君がため、惜しからざりし命さへ
(Kimi ga Tame, Oshi kara Zarishi Inochi Sae)
by ALI Project
Album: 薔薇架刑 (Soubikakei, Rose Crucifixion) (2007)
[audio]
Romaji Lyrics
Waga yomei iku baku ka
shinigami no mizo shirita mou
nokotta hibi subete wo
tatoe hike kae nishite mo
Kimi ga soba ni
ita ano toki ni
modoreru nara
nande mo shiyou
Umarete hajimete shinu hodo
aitai to negau hito ga iru
Kore made honki de kanashii to
kanjita koto nado nakatta no ni
Nano ni doushite mabuta kara wa
namida ga tsutatte shimau no
kimi no moto e tadori tsuku ka no you ni hitosuji
Kono yo ni ikiru dake de
seotta tsu wa nai darou ka
somatsu na ningen ni wa
keshite narita kunai to ka
Mou yogareta
kanjou na no ka
subete kimi no
tame da toshite mo
Uremate hajimete shinu hodo
koishii to omou hito ga iru
Kore made hitori ga taerarezu
furueta koto nado nakatta no ni
Nazu hoshite wa ikenai no ka
boku dake no tame ni nagasareru
atatakaku utsukushii hito shizuku
akai chi no
HABATAKU hane
ataETA MOU
MADA SONO mune NI
hikari WA TO DOKU WA
Umarete hajimete shinde mo
aitai to negau hito ga iru
Kore made honki de kanashii to
kanjita koto nado nakatta no ni
Nano ni doushite mabuta kara wa
namida ga tsutatte shimau no ni
kimi no moto e tadori tsuku ka no you ni hitosuji
English Translation
How many years remain for our lives
The ditch of gods of death already know
all of our remaining days
even if on the other hand it is a metaphor
You are near
that time
Why don't you
turn back?
To live and to the extent of dying for the first time
I have met and wished for the person
Up to this being serious sorrow,
I have not felt this feeling
Why does the tear flow from this eye?
I will stuggle on blindly
to your beginning
But in this world, do I exist
without the burdened crime?
And can I stop
wanting to be this person?
Are these feelings
already dirty?
Even if all yourself
is good
To live and to the extent of dying for the first time
I am thinking of this lovely person
Up to this, I have not beared it alone
I have not feared it
Is it useless to stop wanting this?
I am shedding
These beautiful,
warm, crimson red tears.
I have already given
the flapping wings.
Where is the light
in your heart?
To live and die for the first time
I have met and wished for the person
Up to this being serious sorrow,
I have not felt this feeling
Why does the tear flow from this eye?
I will stuggle on blindly
to your beginning
KANJI
わが余命幾ばくか
死神のみぞ知りたもう
残った日々すべてを
たとえ引きかえにしても
君がそばに
いたあの時に
戻れるなら
なんでもしよう
生まれて初めて死ぬほど
逢いたいと願う人がいる
これまで本気で悲しいと
感じたことなどなかったのに
なのにどうして目蓋からは
涙が伝ってしまうの
君の元へたどり着くかのように一筋
この世に生きるだけで
背負った罪はないだろうか
粗末な人間には
けしてなりたくないとか
もう汚れた
感情なのか
すべて君の
ためだとしても
生まれて初めて死ぬほど
恋しいと思う人がいる
これまで独りが耐えられず
慄えたことなどなかったのに
なず欲してはいけないのか
僕だけのために流される
温かく美しい一滴
紅い血の
ハバタク羽根
与エタモウ
マダソノ胸ニ
光ハトドクワ
生まれて初めて死んでも
逢いたいと願う人がいる
これまで本気で悲しいと
感じたことなどなかったのに
なのにどうして目蓋からは
涙が伝ってしまうに
君の元へたどり着くかのように一筋
Source: LyricWiki.org
Saturday, November 3
ALI PROJECT - 君がため、惜しからざりし命さへ (Kimi ga Tame, Oshi kara Zarishi Inochi Sae)
Posted by Elvican at 9:53 PM
Labels: Soubikakei (2007)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment