Thursday, February 28

コトダマ (Kotodama) (2008)


ALI PROJECT: コトダマ (Kotodama) (2008)

Release year: 2008

by Ali Project


1. コトダマ (Kotodama)
2. コヒブミ (Koibumi, Love Letter)
3. コトダマ (Kotodama) Instrumental
4. コヒブミ (Koibumi, Love Letter) Instrumental



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - コトダマ (Kotodama)


コトダマ (Kotodama)

by ALI Project
Singles : コトダマ (Kotodama) (2008)
[audio]

Romaji Lyrics

Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me wo tojita ato ni miseru tame
Mata kyou mo toki wa
Hikisakaresouna
Kodoku dake tsumugu darou

Yami ni saku byakuren
Wasureenu hitobito
Soredemo tsuioku wa
Mirai kara otonau

Toiki ni kawaru kotoba tachi wa
Ukasuru tamasii no tsubasa yo
Maichiru deshouka
Mayotte midarete
Anata e to kizamitai
Kono monji ga

Tsutaetai koto no
Shinjitsu no kakera
Soresae mo umaku todokanai
Yubisaki ni nijimu chi de sitatame tara
Kokoro made kobosemasu ka

Ikiruwarera ni
Nokosareta hitokoto ga
SAYONARA dato shitemo

Hitomi ni yadoru no wa
Kiesouna yuutsudu
Mitsume ae tara ii
Soko ni yoru wo tomosou

Umareru mae no kotoba tachi ga
Futari no sukima ni yokotawaru
Kikoeru deshouka
Uta ga uta ga
Sono mimi ni dake sasagetai
Kono koe ga

Shinjirareru hodo
Tashika na nakika ga
Konoyo ni doredake aru to iu
Ai toka yume toka
Aimai na mono ni
Sugari tsukitai no wa naze

Aa demo ima wa
Nokosareta nukumori wo
Daki tomerareru nara

Mitsumeteru mono no
Hontou no sugata
Me wo tojita ato ni miseru tame
Mata asu mo toki wa
Hikisakaresouna
Kodoku dake tsumugu darou

Tsutaetai koto wa
Karada no okusoko
Amari ni shizunde todokanai
Yubisaki ni ukabu chi de shitatame tara
Kokoro made okuremasu ka

Ikiruwarera ga
Saigo ni sodateru no ga
SAYONARA bakari dato shitemo


English Translation

the true form
of what I'm staring at
is meant to be seen after I've closed my eyes
even today, time seems
like it being torn apart
only spinning in isolation

the white lotus blooms in darkness
I am unable to forget those people
still, the recollections
ask from the future

your breath changes with each word
the wings of my soul emerge
but will they flutter off?
lost and confused,
the scratch-like characters
point towards you

I want to tell you
the splinters of the truth
but even those cant seem to reach you
if I wrote it with my fingertips, in blood
will my heart write until it splits?

living like us,
one word has remained,
and even goodbye is the case

my eyes are still
it seems like the evening star is disappearing
if I keep looking, should it had fit?
in that place, lighting that night

before the words come alive,
our gap will stretch
will it be heard?
this song, this song
To your ears alone I want to lift up
this voice

for me to seem to believe,
the definite things
it's said i must be anywhere in this world
love and dreams
why do I want to
cling onto these ambiguous things?

ah, still even now,
the light remains
if I'm able to catch you in my arms

the true form
of what I'm staring at
is meant to be seen after I've closed my eyes
even today, time seems
like it is being torn apart
only spinning in isolation

the bottom of my heart
wants to tell you but
it's sunken in too deeply, it can't get through
if I wrote it with the tips of my fingers, in blood
will it write until my heart sends it?

we are living
in the end, I rose
even if "goodbye" was the only word

KANJI





Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - コヒブミ (Koibumi, Love Letter)


コヒブミ (Koibumi, Love Letter)

by ALI Project
Singles : コトダマ (Kotodama) (2008)
[audio]

Romaji Lyrics

Donna ni anata ga sagashitatte
mitsukaru wakenai
watashi ga motsu no wa kuroi hane

Tenshi-tachi no nakigara
doite soshite daremo ga
nakeba ii

Oroka ni ainado motomeru nara
chinmoku no naka ni
kokoro wo omonerubekidarou

Ikirutame no gensou
shisuruyue no junsui
majiriau

Aa watashi wa shitteiru
shuumatsu no yukuesae
yami no namida de kaite
shigofumi no kirehashi ni

Saigonimottemo
taisetsu na mono wa nani ka

Shoujo-tachi no nakigara
mitsume soshite daremo ga
satoreba ii

Mou anata wa shitteiru
unmei no yukuesae
bara no shi de shitatameta
koibumi no issetsu ni

Saigonimottemo
utsukushii mono wa nani ka

English Translation

no matter how much you search
you cannot find
my dark feathers

remains of angels
embrace and should everyone
begin to cry?

if you foolishly seek love,
then you should silently
flatter my heart

the illusions for which you live
and the purity by which you die
should blend together

ah, I know
even the whereabouts of the end
they are written with tears of darkness
at the scraps of letters from death

even if you have them at the end
what are the precious things?

remains of maidens
stare and should everyone
be enlightened?

you already know
even the whereabouts of the fate
they are written with blood of roses
in the verse of love letters

even if you have them at the end
what are the beautiful things?


KANJI






Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - コトダマ (Kotodama) Instrumental


コトダマ (Kotodama) Instrumental

by ALI Project
Singles : コトダマ (Kotodama) (2008)
[audio]









Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - コヒブミ (Koibumi, Love Letter) Instrumental


コヒブミ (Koibumi, Love Letter) Instrumental
by ALI Project
Singles : コトダマ (Kotodama) (2008)
[audio]









Source: LyricWiki.org


Wednesday, February 27

Lento (2001)


Lento (2001)

Release year: 2001

by Ali Project (from Mikiya Katakura)

1 - Suiban no Bara
2 - Gekko no Hashi
3 - Aru Natsu no Gogo
4 - Nemuranai Yume
5 - Cafe du Soleil
6 - Tsuki no Naka no Shojo
7 - Tenshi ni Kusu
8 - GLASS Tenjo no Uchuu
9 - Tsuki no Kanaderu Pianissimo
10 - Magritte Georgette
11 - Oshaberi na Koibito-tachi
12 - Gai Desespoir ~Kaikatsu Naru Zetsubo~
13 - Sahra
14 - Platanus Hazue ni Kaze wa Nemuru




ALI PROJECT - Suiban no Bara


Suiban no Bara

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Gekko no Hashi


Gekko no Hashi

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]




ALI PROJECT - Aru Natsu no Gogo


Aru Natsu no Gogo

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]




ALI PROJECT - Nemuranai Yume


Nemuranai Yume

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Cafe du Soleil


Cafe du Soleil

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]




ALI PROJECT - Tsuki no Naka no Shojo


Tsuki no Naka no Shojo

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Tenshi ni Kusu


Tenshi ni Kusu

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]





ALI PROJECT - GLASS Tenjo no Uchuu


GLASS Tenjo no Uchuu

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]




ALI PROJECT - Tsuki no Kanaderu Pianissimo


Tsuki no Kanaderu Pianissimo

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Magritte Georgette


Magritte Georgette

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Oshaberi na Koibito-tachi


Oshaberi na Koibito-tachi

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Gai Desespoir ~Kaikatsu Naru Zetsubo~


Gai Desespoir ~Kaikatsu Naru Zetsubo~

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



ALI PROJECT - Sahra


Sahra

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]




ALI PROJECT - Platanus Hazue ni Kaze wa Nemuru


Platanus Hazue ni Kaze wa Nemuru

by ALI Project (from Mikiya Katakura)
Album: Lento (2001)
[audio]



Tuesday, February 26

月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)


月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)

Release year: 2003

by Ali Project

1. 月光ソワレ Gekkō Soiree (instrumental), Moonlight Soiree
2. 紅い睡蓮の午後 (Akai Suiren no Gogo, Afternoon of Crimson Water Lilies)
3. プラトニック (Platonic)
4. ナルシス・ノワール (Narcisse Noir, Black Narcissus)
5. 桜の花は狂い咲き (Sakura no Hana ha Kuruizaki, Cherry Blossoms are Blooming Madly)
6. コッペリアの柩 (Coppelia no Hitsugi, Coppelia's Coffin)
7. 月のなかの少女 Tsuki no Naka no Shōjo (instrumental), Girl in the Moon
8. 星月夜 (Seigetsuya, Starry Moonlit Night)
9. 共月亭で逢いましょう (Kyōgetsutei de Aimashō)
10. Féliciter



Source: LyricWiki.org



ALI PROJECT - 月光ソワレ Gekkō Soiree (instrumental), Moonlight Soiree


月光ソワレ Gekkō Soiree (instrumental), Moonlight Soiree

by ALI Project
Album: 月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]








Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 紅い睡蓮の午後 (Akai Suiren no Gogo, Afternoon of Crimson Water Lilies)


紅い睡蓮の午後 (Akai Suiren no Gogo, Afternoon of Crimson Water Lilies)

by ALI Project
Album: 月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Mizu no omo kagayaki wo nami ga ko wo egaki sotto chirasu no
suiren ga tojiru koro amai madoromi ni sasowareteku

Aoki numa de toki ga tomaru
nureta ashioto watashi wa kiita no

Sono hito wa midori no me mizu ni somerareta futatsu no garasu
hikikomare ochite yuku maru de mo no you ni tsumataku karamu

Nani mo kowai koto wa nai wa
nureta yubisaki yasashiku suberu no

Karada ga sukitooru nagasarete yuku mitai
NINFEA yo tsubomi wa nemurenai
nami ni idakarete

Me ga samete mo nokoru hibiki
kore wa setsunaku amai akumu na no

Numachi ga tokete yuku gogo no hidamari ni
NINFEA no hana ga saiteita wa tada hitotsu dake
akai akai


KANJI

水の面の かがやきを
波が弧を描き そっと散らすの
睡蓮が 閉じる頃
甘い睡みに 誘われてく
青き沼で 時間が止まる
濡れた足音 私は聞いたの

そのひとは 碧の瞳
水に染められた ふたつの硝子
引き込まれ 堕ちてゆく
まるで藻のように 冷たく絡む
なにも慌い ことはないわ
濡れた指先 やさしく滑るの

からだが透き通る
流されていくみたい
ニンフェアよ
つぼみは眠れない
波に抱かれて

目が覚めても 残るひびき
これはせつなく 甘い悪夢なの

沼地が溶けてゆく
午後の日溜まりに
ニンフェアの
花が咲いていたわ
ただひとつだけ
赤い赤い


Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - プラトニック (Platonic)


プラトニック (Platonic)

by ALI Project
Album: 月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Yubisaki fureru basho ni saku
hana nara sono mama de mederu mono

Kaori wo fukaku
kioku ni shizume

Koi to iu
hana naraba
naosara

Nanigenaku kotoba kaketemo
kokoro de ha utai tsuduketeru
anata no namae wo
utsukushiku kanashii
ippen no uta no you ni

Nanimo nozomazu yume mo mizu
sore demo michitariru
hibi ga aru

Kuragarisaemo
ougon no mitsu

Amai koe
sono oku ni
tojikome

Sarige naku egao muketemo
kokoro de ha mitsume tsuduketeru
anata no hitomi wo
ai ni egakareta
ichimai no e no you ni

Umareta toki kara
ikiba no nai omoi ha
barairo no hai ni
naru deshou

Maku ga oriru made
watashi ha ki no fureta
akari kutsu haita odoriko
itsumademo anata wo kanjite
hitori no mama mau no yo


English Translation

Your fingertips can touch the place where flowers bloom
If you admire them

A deep fragrance
Submerged in memories

All the moreso
If called a love
With flowers

Even if I say the word casually
I want to continue to sing your name
In my heart
It’s beautifully lonely
Like a piece of poetry

I hope for anything, while dreaming
But I’m still content
For I have my day-to-day

Even darkness
Can be golden honey

That sweet voice
In the back
Imprisons me

Even if try for a casual smile
In my heart, I continue to gaze intently
At your eyes
A painted love
Like one picture

From the moment I was born,
My aimless thoughts will
Turn into rose-colored ashes,
Won’t they?

Until the curtains descend,
I am insane
The dancer who wore red shoes
You feel at all times
That you are left to dance alone.



KANJI

指先触れる 場所に咲く
花ならそのままで 愛でるもの

香りを深く
記憶に沈め

恋という
花ならば
なおさら

何気なく言葉 かけても
こころでは 歌いつづけてる
あなたの名前を
美しく哀しい
一編の詩のように

何も望まず 夢も見ず
それでも満ち足りる
日々がある

暗がりさえも
黄金の蜜

甘い声
その奥に
閉じ込め

さりげなく笑顔 向けても
こころでは 見つめつづけてる
あなたの瞳を
愛に描かれた
一枚の絵のように

生まれた瞬間から
行き場のない 想いは
薔薇色の灰に
なるでしょう

幕が下りるまで
私は気のふれた
赤い靴はいた踊り子
いつまでも あなたを感じて
ひとりのまま舞うのよ


Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - ナルシス・ノワール (Narcisse Noir, Black Narcissus)


ナルシス・ノワール (Narcisse Noir, Black Narcissus)

by ALI Project
Album: 月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Anata wa nii-sama no tomodachi
Shiroi hoho wo shita shounen
Watashi akogarete-ita no
Tatoe donna ni jama ni sarete mo

Ibara no niwa wo oikaketa keredo
Anata no me ni wa itsumo
Nii-sama ga utsutte-ta
Doa no kage kara dakiau futari wo
Hajimete mita toki totemo kirei de
Mune ga sawai da

NARUSHISU NOWAARU
Nanimo shiranu
Shoujo no hi no hatsukoi yo
NARUSHISU NOWAARU
Ima mo amai
Anata no koe ga kikoeru

Aru hi Nii-sama ga ie wo dete
Anata mo nido to konakatta
Kaa-sama wa nageki kanashimi
Ie ni wa akari mo tomoranai

Otona ni naru made shirazu ni ita wa
Machi-hazure no mizuumi ni
Futari wa shizunda to
Kami ni somuita ai no mukui da to
Hito-bito wa sasayaku kedo watashi wa
Me wo tojiru dake

NARUSHISU NOWAARU
Mizuumi no hotori
Sotto saita suisen wa
NARUSHISU NOWAARU
Aa donna ni
Ayashiku kawatta deshou

NARUSHISU NOWAARU
Are kara watashi
Donna hito mo ai senai
NARUSHISU NOWAARU
Ima mo kawaranu
Anata no sugata ga mieru

NARUSHISU NOWAARU
Nanimo shiranu
Shoujo no hi no hatsukoi yo
NARUSHISU NOWAARU
Ima mo amai
Anata no koe ga kikoeru



English Translation

You were my older brother's friend
The boy with white cheeks
I found myself longing for you
Although I had one obstacle

I chased you through a garden of thorns, but
What was always reflected in your eyes was my brother
When I first saw the two of you embracing in the shadow of the door, it was beautiful
My heart skipped a beat

Narcisse Noir
I don't know a thing
It's just the day of a girl's first love
Narcisse Noir
Even now, it's sweet
I can hear your voice

One day, my brother left our home
And you never returned again
My mother lamented in her sorrow
And no light shone in our home

Until I become an adult, I won't understand what happened
I'll go to the lake
Where you two sank down in sadness
I'll disobey God and accept the punishment for loving
People will whisper, but
I will just close my eyes

Narcisse Noir
In the vicinity of that lake
The narcissus are blooming
Narcisse Noir
Oh, am I really
Becoming so cynical?

Narcisse Noir
Since then, I have wondered
What sort of people cannot love?
Narcisse Noir
Even now, I do not change
I can still see your figure

Narcisse Noir
I don't know a thing
It's just the day of a girl's first love
Narcisse Noir
Even now, it's sweet
I can hear your voice



KANJI

あなたは兄様の友達、白い頬をした少年
私憧れていたの、たとえどんなに邪魔にされても
茨の庭を追い駆けたけれど、あなたの目にはいつも兄様が...映っていた
ドアの影から抱き合う2人をはじめて見たとき、とてもキレイで胸が騒いだ
Narcisse noir...何も知らぬ少女の日の初恋よ
Narcisse noir...いまも、甘いあなたの声が聞こえる...

ある日兄様は家を出て、あなたも二度と来なかった
母様は嘆き悲しみ、家には灯りも燈らない
大人になるまで知らずにいたわ、街外れの湖に2人は...沈んだと
神に背いた愛の報いだと人々は囁くけど、私は目を閉じるだけ
Narcisse noir...水の畔、そっと咲いた水仙は
Narcisse noir...ああ、どんなに妖しく香ったでしょう...

Narcisse noir...あれから私、どんな人も愛せない
Narcisse noir...いまも変わらぬ、あなたの姿が見える...

Narcisse noir...何も知らぬ少女の日の初恋よ
Narcisse noir...いまも、甘いあなたの声が聞こえる...



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 桜の花は狂い咲き (Sakura no Hana ha Kuruizaki, Cherry Blossoms are Blooming Madly)


桜の花は狂い咲き (Sakura no Hana ha Kuruizaki, Cherry Blossoms are Blooming Madly)

by ALI Project
Album: 月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Sakura no hana wa kuruizaki
Harutuge dori wa kurui naki
Ningyou asobi no hi wa kurete

Kurenai moyuru hitomi no oku ni
Nani wo utsushite, namida suru
Toi okuni no ijinsan
Ano hi no fune wo, matte iru

Sakura no hana wa kuruizaki
Touen rou ni, haru ga kuru
Oboro zukiyo wa te kagami ni

Nozoita kao wa aozameru
Ashita no yume wa dare no yume
Hitori jigoku wo samayotte
Toi mukashi wo omidasu

Yodoshi tuzuku haru arashi
Kasumu yozora ni hana wa chiru
Sakura no hana ni uzumorete
Shineru no naraba kono you ni wa
Nanno miren mo nai keredo

Sakura no hana wa kuruizaki
Harutuge-dori wa kuruinaki

Yagate watashi wa chiri isogu
Usuzumi iro no hatu ni naku,
haru ni naku


English Translation

Sakura flowers are blooming disorderly
The birds that herald spring are chirping in confusion
The days of playing with dolls are coming to a close

Deep in eyes that burn crimson flames
What will be reflected in such tears?
A foreigner from a faraway land
has been waiting for that day's ship

Sakura flowers are blooming disorderly
On the watchtower in the peach orchard, spring is coming
In my hand-mirror on a misty-mooned night

My face peeks out and looks green and unripe
Tomorrow's dreams are whose dreams?
Will I wander Hell alone,
Remembering faraway days gone by?

A spring storm continues all night long
In the misty night sky, sakura flowers are scattered
I am buried in sakura flowers
In case I should die in this world
I have no lingering affections, but...

Sakura flowers are blooming disorderly
The birds that herald spring are chirping in confusion

Soon I will quickly be scattered myself
Crying in a diluted spring
Crying in the spring


KANJI

桜の花は 狂い咲き
春告げ鳥は 狂い啼き
人形遊びの 日は暮れて
紅燃ゆる 瞳の奥に
何を映して 涙する
遠いお国の異人さん
あの日の船を待っている

桜の花は 狂い咲き
桃国楼に 春が来る
朧月夜は 手鏡に
覗いた顔は 蒼ざめる
明日の夢は 誰の夢
ひとり地獄を彷徨って
遠い昔を思い出す

夜通しつづく 春嵐
霞む夜空に 花は散る

桜の花に うずもれて
死ねるのならば この世には
何の未練もないけれど

桜の花は 狂い咲き
春告げ鳥は 狂い啼き

やがて私は 散りいそぐ
薄墨色の春に泣く 春に泣く



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - コッペリアの柩 (Coppelia no Hitsugi, Coppelia's Coffin)


コッペリアの柩 (Coppelia no Hitsugi, Coppelia's Coffin)

by ALI Project
Album :月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

KOPPERIA no hitsugi
nagareru namida wa mou karehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Kuroi taiyou ga
shizumanu machi de
dare mo ga damatte
kijutsumeki hataraku

Kinzoku no kabe ni
kakowareta heya
watashi wa asa made
shinda you ni nemuru

Anata ga mienai
kono me wa mienai
warera tsukuri tamaishi kami

KOPPERIA no hitsugi
hito wa odoritsukareta ningyou
saidan no hitsuji
kikaijikake no yume wa
doko ni mukatte yuku

Sekai no owari wo
yogen ga tsugeru
rinjin no tobira wo
heishitachi ga tataku

Ikusen no yube ga
tsubasa no you ni
oraretatamarete
inori dake ga noboru

Anata ni aenai
koko de wa aenai
warera sukui tamaeru kami

KOPPERIA no hitsugi
nagareru namida wa mou harehate
chi ni ueta kodoku
shi wa tenshi no nikoge no
nioi wo sasete mau

Sore demo furetai
kono te de tsukamitai
warera mamoru yuiitsu no ai

KOPPERIA no kodou
ikiru koto wa itami wo shiru koto
nugisuteta kutsu wo
mou ichido fuminarashi
mayowazu arukidasu

KOPPERIA no hitsugi
kurayami kara mezameru hikari yo
saidan no hitsuji
NEJI no togireta yume wa
doko ni mukatte yuku

English Translation

Coppelia's Coffin
The flowing tears are completely withered
The loneliness that thirsts for blood
Death dances, bringing the scent
Of the soft hair of angels

In the town where
The black sun doesn't set
Everyone is silent,
Working as if magical

In the room enclosed
By metal walls
I sleep as if dead
Until morning

I can't see you
I can't see with these eyes
The god that created us from pebbles

Coppelia's Coffin
People are dolls tired from dancing
Sheep on the altar
The mechanical dreams
Where are they headed?

Announcing predictions
Of the end of the world
At the doors of neighbors,
Soldiers are pounding

Thousands of fingers
Are folded
Like wings
And only their prayers ascend

I can't meet you
I can't meet here
The god that can grant us salvation

Coppellia's Coffin
The flowing tears are completely withered
The loneliness that thirsts for blood
Death dances, bringing the scent
Of the soft hair of angels

Even so, I want to touch
Want to capture with these hands
The unique love that protects us

Coppelia's Heartbeat
To live is to know pain
With the shoes I cast off
Again I beat a path
And set out without doubt

Coppelia's Coffin
O light that awakes from darkness
Sheep on the altar
The dream whose screw has stopped
Where is it headed?


KANJI

コッペリアの柩
流れる涙はもう枯れ果て
血に飢えた孤独
死は天使の和毛の
匂いをさせて舞う

黒い太陽が
沈まぬ街で
誰もが黙って
奇術めき働く

金属の壁に
囲われた部屋
私は朝まで
死んだように眠る

あなたが 見えない
この眼は 見えない
我ら造りたまいし神

コッペリアの柩
人は踊り疲れた人形
祭壇の羔
機械仕掛けの夢は
どこに向かってゆく

世界の終わりを
予言が告げる
隣人の扉を
兵士たちが叩く

幾千の指が
翼のように
折られ畳まれて
祈りだけが昇る 

あなたに 会えない
ここでは 会えない
我ら救いたまえる神

コッペリアの柩
流れる涙はもう枯れ果て
血に飢えた孤独
死は天使の和毛の
匂いをさせて舞う

それでも 触れたい
この手で 掴みたい
我ら護る唯一の愛

コッペリアの鼓動
生きることは痛みを知ること
脱ぎ捨てた靴を
もう一度踏みならし
迷わず歩き出す

コッペリアの柩
暗やみから目覚める光よ
祭壇の羔
ネジの途切れた夢は
どこに向かってゆく


Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 月のなかの少女 Tsuki no Naka no Shōjo (instrumental), Girl in the Moon


月のなかの少女 Tsuki no Naka no Shōjo (instrumental)
, Girl in the Moon
by ALI Project
Album :月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]







Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 星月夜 (Seigetsuya, Starry Moonlit Night)


星月夜 (Seigetsuya, Starry Moonlit Night)

by ALI Project
Album :月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Donna ni anata wo
dakishimetemo
itsuka wa futari ga
hanareru toki ga kuru

Maigo no you ni
sore ga kowai

Hoshi ga oto wo
tatete ochiru
hisoyaka na
konna yoru wa

Dare mo tenshi ni
narenai kedo
kokoro wa sora yori
ikizuiteiru wa

Tada hitotsu no
kageri mo naku

Anata ga me wo
tojita ato mo
soba ni iru wa
itsu made mo

Mou watashi ga
kaeru basho wa
anata shika
nai no dakara

Itsu shika namida wa
kanashimi yori mo
aisuru tame ni
afurete yuku deshou

Anata wo shiru
sore made yori

Watashi ga me wo
tojiru toki wa
tada kono te wo
nigitte te

Mou watashi ga
kaeru basho wa
anata shika
nai no dakara

Kigi no midori
kaze no kaori
watashitachi ga
nagareteku

Toki wo koete
yume wo koete
soba ni iru wa
itsu made mo


English Translation

How many times
Do I embrace you
The time of our separation
is coming

Like a lost child,
I am afraid

From far away,
The sounds of stars fall
This is such
a secret night...

No one can
become an angel, but
My heart breathes
from the sky

Once more I cry
in the shadows

Even after
you close your eyes,
I'll stay by your side
Forevermore

Once again I return
to this place
There is nothing
but you, so...

Pain brings nothing
but tears
For the sake of loving,
I will let them overflow

I know you
More than ever before

When I close
my eyes,
Please just
hold my hand

Once again I return
to this place
There is nothing
but you, so...

The fragrance of the
green trees on the wind...
We are flowing
in it.

Time passes by...
The dream passes by...
I will be by your side
Forevermore

KANJI

どんなにあなたを
抱きしめても
いつかはふたりが
離れる時がくる

迷子のように
それがこわい

星が音を
たてて墜ちる
秘やかな
こんな夜は

誰も天使に
なれないけど
心は空より
息づいているわ

ただひとつの
翳りもなく

あなたが目を
閉じたあとも
そばにいるわ
いつまでも

もうわたしが
帰る場所は
あなたしか
ないのだから

いつしか涙は
悲しみよりも
愛するために
あふれてゆくでしょう

あなたを知る
それまでより

わたしが目を
閉じるときは
ただこの手を
握ってて

もうわたしが
帰る場所は
あなたしか
ないのだから

木々のみどり
風のかおり
わたしたちが
流れてく

あなたが目を
閉じたあとも
そばにいるわ
いつまでも


Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 共月亭で逢いましょう (Kyōgetsutei de Aimashō)


共月亭で逢いましょう (Kyōgetsutei de Aimashō)

by ALI Project
Album :月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Bodaiju no namiki koete
seiza no hune ga yukuwa
natsuzora no okite no youni
kono ichinen wo watashi wa hitori

Omoidasu kono azumaya
anata no ude de matta
otsukisama dokoka orite
sayonara dake ga ukandeitawa

Kitto kuru to
anata yobeba
hoshi ga KOTORI

Koyoi koyoi harewataru
kyougetsutei de aimashou
hitotsu hitotsu omoide wo
sora ni hanashi kazoemashou

Tenkai wa iwai no bishu
hoshi no matsuri ni utau
gekkou wo kunda GURASU
watashi ni dake wa tsumetaku shimiru

Tooi kuni de
anata onaji
hikari ni YURARI

Koyoi koyoi nigiwai no
kyougetsutei de aimashou
sora ga sora ga mune megake
ochite kowareyuku mae ni

Koyoi koyoi koigabuchi
kyougetsutei de aimshou
asu wa asu wa kieteyuku
manatsu no yo no yume deshou


KANJI

菩提樹の 並木越えて
星座の舟が 行くわ
夏空の 掟のように
この一年を わたしはひとり

想い出す この四阿
あなたの腕で 待った
お月様 どこか降りて
さよならだけが 浮かんでいたわ

きっと 来ると
あなた呼べば
星が コトリ

今宵 今宵 晴れわたる
共月亭で逢いましょう
ひとつ ひとつ 想い出を
宇宙(そら)に放し数えましょう

天界は 祝いの美酒
星の祭りに 唄う
月光を 汲んだグラス
わたしにだけは 冷たく凍みる

とおい 国で
あなた同じ
光に ユラリ

今宵 今宵 賑わいの
共月亭で逢いましょう
空が 空が 胸めがけ
墜ちて壊れゆくまえに

今宵 今宵 恋ケ淵
共月亭で逢いましょう
明日は 明日は 消えてゆく
真夏の夜の夢でしょう



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - Féliciter


Féliciter

by ALI Project
Album :月光嗜好症 (Gekkou Shikōshō, Moonlight Intoxication) (2003)
[audio]


Romaji Lyrics

Hanataba ni koborete ochiru
NAMIDA wa sora no iro
kono yo de me ni shita kegare wo
subete nagasu you ni

Hitori tenazuketa
samishisa no kotori
mado wo koete yuku

Omedetou kokoro kara
anata he to okuritai
kinou made sagashi tsuzukete kita
shiawase wo daku maigo no tenshi
kono toki
anata no BEERU ni oriru no

Ikutsu mo no yoru ni katatta
KOTOBA wa tsuki no iro
chitte wa mata saku yume wo
nadamete wa nemutta

Yorokobi kanashimi
wakeatte hito wa
yasashisa wo shiru no

Arigatou kokoro kara
anata he to tsutaetai
donna hi mo soba ni itekureta
housekibako no omoide no naka
nani yori mo
anata no egao ga ureshii

Koishita kisetsu no
setsunasa mo
mune ni wasurenai de ite

Omedetou kokoro kara
anata he to utau kara
kyou kara wa taisetsu na hito no
hohoemi mamoru megami to natte
itsu made mo
kawaranu anata de ite hoshii


KANJI

花束にこぼれて落ちる
ナミダは空の色
この世で目にした穢れを
すべて流すように

ひとり手懐けた
寂しさの小鳥
窓を越えて行く

おめでとう 心から
あなたへと 送りたい
昨日まで探しつづけてきた
幸せを抱く迷子の天使
このとき
あなたのベールに 降りるの

いくつもの夜に語った
コトバは月の色
散ってはまた咲く夢を
なだめては眠った

喜び哀しみ
分け合って人は
優しさを知るの

ありがとう 心から
あなたへと 伝えたい
どんな日もそばにいてくれた
宝石箱の想い出の中
何よりも
あなたの笑顔が うれしい

恋した季節の
切なさも
胸に忘れないでいて

おめでとう 心から
あなたへと 歌うから
今日からは大切な人の
微笑み護る女神となって
いつまでも
変わらぬあなたで いてほしい


Source: LyricWiki.org


月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)

ALI PROJECT: 月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)

Release year: 2002

by Ali Project


1. メガロポリス・アリス (Megaroporisu Arisu, Megalopolis Alice)
2. ビアンカ (Bianka, Bianca)
3. 薔薇色翠星歌劇団 (Barairo Suisei Kageki-dan, Rose-coloured Stars Opera)
4. マダム・ノワール (Madamu Nowāru, Miss Black )
5. 空宙舞踏会 (Kuuchuu Butōkai, Ball in the Sky)
6. 木洩れ陽のワルツ (Komorebi no Waltz, Waltz of the from Trees filtered Sunlight)
7. 堕ちて候 (Ochite Sourou)
8. 恋せよ乙女 -Love story of ZIPANG- (Koi seyo Otome -Love story of ZIPANG-, Fall in Love Maiden ~Lovestory of ZIPANG~)
9. 月光浴 (Gekkōyoku, Bathed in Moonlight)
10. 楽園喪失 ~Paradise Lost (Rakuen Sōshitsu ~Paradise Lost~, Paradise Lost ~Paradise Lost~)



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - メガロポリス・アリス (Megaroporisu Arisu, Megalopolis Alice)


メガロポリス・アリス (Megalopolis Alice)

by ALI Project
Album: 月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)
[audio]


Romaji Lyrics

GARASU no BIRU ni
tsukisasare
yande yuku aozora
BIJON BURADDO no
kumo no kirehashi ga
chijou ni rakka suru
chikyuu wa 1999
uchuu SUREISHON
yganda tsukue de KI- wo utsu
ARISUtachi no REJISUTANSU

Yume to iu na no
USAGI wo sagashite mo
doko ni demo aru
ai ja monotarinai

Dokuyaku wo hitoshizuku dake
setsunasa no utsuwa ni motte
jidai wa Wonder Land

Jidaraku na bibou no
shounentachi wa PIGUMARION
owareru yume bakara miru
aijou fushin no otoshi kotachi
tokai wa 1999
getsuei RABIRINSU
donna ni toki ga sugite mo
kawaranai mono
kanarazu aru wa

Yubi ga furetara
sotto karameatte
kodai ni ikita
kemono ni narimashou

Michite yuku
mata sugu ni
kakeru unmei yo

MEGAROPORISU ARISU ai WO

Dokuyaku no shizuku wo ukete
kuchibiru ga
amaku torokeru
michitarita
koyoi no tsuki mo
mata sugu ni
kakeru unmei yo



KANJI

ガラスのビルに
突き刺され
病んでゆく青空
鳩血色(ビジョンブラッド)の
雲の切れ端が
地上に落下する
地球は1999
宇宙ステイション
歪んだ机でキーを打つ
アリス達のレジスタンス

夢という名の
ウサギを捜しても
どこにでもある
愛じゃ物足りない

毒薬を一雫だけ
切なさの器に盛って
時代は Wonder Land

自堕落な美貌の
少年達は人形愛(ピグマリオン)
追われる夢ばかり見る
愛情不信の落とし子達
都市(とかい)は1999
月影ラビリンス
どんなに時が過ぎても
変わらないもの
必ずあるわ

指が触れたら
そっと絡め合って
古代に生きた
野獣(けもの)になりましょう

満ちてゆく
夜毎の月も
またすぐに
欠ける運命よ

メガロポリスアリス愛ヲ

毒薬の雫を受けて
くちびるが
甘く蕩ける
満ち足りた
今宵の月も
またすぐに
欠ける運命よ



Source: LyricWiki.org



ALI PROJECT - ビアンカ (Bianka, Bianca)


ビアンカ (Bianka , Bianca)

by ALI Project
Album: 月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)
[audio]


Romaji Lyrics

Hoka ni ningyou nara
gouka na ko mo ita kedo
RIBON hitotsu
kazatta anata wo eranda

Kodou wakaru you ni
dakishimete nemutta no
yume ya himitsu katatte
isshou ni sora wo mite'ta

Mienai hane ni
tsutsumareta toshitsuki

BIANKA BIANKA
anata to watashi wa kokoro musubu futagotachi
VARO-RE VARO-RE
chiisa na oshaberi
wasurezu ni itai zutto

Koi ni kizutsuku tabi
fuku no iro wo kaeta no
soshite shiroi SHIFON no
hganayomeishou kiseru

Ano hito no koto
uchiaketa sono toki

BIANKA BIANKA
itsuka MAMA ni nari hiza de nemuru onna no ko
BIANKA BIANKA
anata no na de yobu
omoide wo tsunagi sotto

BIANKA BIANKA
toki no usuyami de watashi dake ga toshi wo toru
BIANKA BIANKA
anata no hitomi mata fukaku naru no

BIANKA BIANKA
anata to watashi wa kokoro musubu futagotachi
VARO-RE VARO-RE
chiisa na oshaberi
wasurezu ni itai



KANJI

ほかに人形なら
豪華な子もいたけど
リボンひとつ
飾ったあなたを選んだ

鼓動分けるように
抱きしめて眠ったの
夢や秘密 語って
いっしょに空を見てた

見えない羽に
包まれた年月

ビアンカ ビアンカ
あなたと私は 心結ぶ双子たち
ヴァロレ ヴァロレ
小さなおしゃべり
忘れずにいたい ずっと

恋に傷つくたび
服の色をかえたの
そして白いシフォンの
花嫁衣装着せる

あの人のこと
打ち明けたそのとき

ビアンカ ビアンカ
いつかママになり 膝で眠る女の子
ビアンカ ビアンカ
あなたの名で呼ぶ
想い出をつなぎ そっと

ビアンカ ビアンカ
時の薄闇で 私だけが年をとる
ビアンカ ビアンカ
あなたの瞳 また深くなるの

ビアンカ ビアンカ
あなたと私は 心結ぶ双子
ヴァロレ ヴァロレ
小さなおしゃべり
忘れずにいたい



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - 薔薇色翠星歌劇団 (Barairo Suisei Kageki-dan, Rose-coloured Stars Opera)


薔薇色翠星歌劇団 (Barairo Suisei Kageki-dan, Rose-coloured Stars Opera)

by ALI Project
Album : 月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)
[audio]

Romaji Lyrics

Kousuibin kara arawaretewa
Nemurisamasu barairo no
Itazurana shoujotachi
"Vous etes libre ce soir?"

Anata wo koi shita ano hibini
Sotto modosu setsunasa no
Kaori ga mune wo sasu

Maku ga aitara
Hoshi sae naku youna SERENA-DO

Watashiwa Diva kokoro wo utau
Koyoi no Prima koi no butai de
Watashiwa Diva koe ga karetemo
Hitoribocchide utau

Utsukushii yoake ga orirumadeni
Madoni nokoru yamiiro no
Youbokude tegami kaku
"je t'aime, mon amour"

Anatani idakarete mita yume no
Amaku kanashii hisuiiro
Itsumademo kienu to

Yaburimata kaku
Tsuki wo mo damaraseru SONETTO wo

Watashiwa Poete koi uru omoi wo
Sadame no Prima anatani sasagu
Watashiwa Poete inori no PENde
Hitoribocchide utau

Watashiwa Diva anata no muneni
Koyoi no Prima ochiteyukitai
Watashiwa Diva nugenai kutsude
Hitoribocchide odoru

English Translation

Putting the perfume, they simply have to appear
Sleeping and awaking, those mischievous girls
Of rose colors.
Are you free tonight?

You were loved in that everyday life,
Softly returns a keen fragarance
Of stabbed heart.

When the curtain unfolds,
Even stars cry their serenades.

I am the Diva, singing at heart,
Tonight's Prima, at this stage of love.
I am the Diva, whose voice withers,
Alone, am singing.

Beautiful dawn desends,
The letter you write with the ocean ink
Of the color of darkness remains in the window.
I love you, my dear.

Holding you closely,
That sweetly sad dream in jade green that you saw
Forever vainshes.

Tearing it, I write
The sonet which would silence even the moon.

I am the Poet, I think I'm in love,
Prima of fate, giving myself to you.
I am the Poet, praying with my pen,
Alone, with my poetry.

I am the Diva, inside your heart,
Tonight's Prima, wanting to fall.
I am the Diva, wanting to slip my shoes off,
Alone, am dancing.


KANJI

香水壜から 現れては
眠り覚ます 薔薇色の
悪戯な少女たち
"Vous etes libre ce soir?"

あなたを恋した あの日々に
そっと戻す 切なさの
香りが胸を 刺す

幕が開いたら
星さえ泣くような セレナード

わたしはDiva こころを唄う
こよいのPrima 恋の舞台で
わたしはDiva 声が枯れても
ひとりぼっちで 唄う

美しい夜明けが 降りるまでに
窓に残る 闇色の
洋墨で手紙 書く
"je t'aime, mon amour"

あなたに抱かれて 見た夢の
甘く哀しい 翡翠色
いつまでも 消えぬと

破りまた書く
月をも黙らせるソネットを

わたしはPoete 恋うる想いを
さだめのPrima あなたに捧ぐ
わたしはPoete 祈りのペンで
ひとりぼっちで 詩う

わたしはDiva あなたの胸に
こよいのPrima 墜ちてゆきたい
わたしはDiva 脱げない沓で
ひとりぼっちで 踊る



Source: LyricWiki.org


ALI PROJECT - マダム・ノワール (Madamu Nowāru, Miss Black )


マダム・ノワール (Madamu Nowāru, Miss Black )

by ALI Project
Album : 月下の一群 (Gekka no Ichigun, Crowd Under the Moon) (1992)
[audio]


Romaji Lyrics

Kara no you ni omotai
aoi seifuku wo nugisutete
ANOHITO no madobe ni
tonde yukitai to omou

Furereba chi no nijimu you na
junketsu ni shibarareta
shoujotachi

Kirameku chijou de wa
ai sae mo kikaijikake
kimerareta jikan de
shoumetsu suru GE-MU na no

METORO no shuuchakueki kara
yoru no kinu e to
kippu wo surikaete

MADAMU NOWA-RU
sono mune ni
ikuyo mo dakarete
watashitachi wa shinjitsu wo
miidasu majutsu wo
aa osowaru

Kamen no ouja ni
kunrin suru otokotachi
mahi shita kokoro wo
meru ai de sukuimashou

Jibun sagashi mirai toshi wo
honoo no SA-KASU ni kaete
odoru no yo

MADAMU NOWA-RU
anya kara
hikari wo mita toki
shinwa no kako ikitaeta
tenshi no habataki
hora kikoeru

MADAMU NOWA-RU
sono yubi ni
kami wo naderarete
watashitachi wa asu wo matsu
hakanai inochi to shitte mo

MADAMU NOWA-RU
seikitsu saigo no kotae wa
hitomi tojite miru yori mo

Me wo ake miru yume
utsukushi aa uruwashi


KANJI

殻のように重たい
青い制服を脱ぎ捨て
アノヒトの窓辺に
飛んで行きたいと思う

触れれば血の滲むような
純潔に縛られた
少女達

煌めく地上では
愛さえも機械仕掛け
決められた時間で
消滅する遊戯(ゲーム)なの

メトロの終着駅から
夜の国へと
切符をすりかえて

マダム・ノワール
その胸に
幾夜も抱かれて
わたしたちは真実を
見いだす魔術を
ああ 教わる

仮面の王者に
君臨する男達
麻痺した心を
燃える愛で救いましょう

自分探し未来都市を
炎のサーカスに変えて
踊るのよ

マダム・ノワール
闇夜から
光を見た時
神話の(かこ)生き絶えた
天使の羽ばたき
ほら 聞こえる

マダム・ノワール
その指に
髪を撫でられて
わたしたちは明日を待つ
儚い命と知っても

マダム・ノワール
世紀末最後の答えは
瞳とじて見るよりも

目をあけ 見る夢
美し ああ 麗し



Source: LyricWiki.org