阿修羅姫 (Ashura-hime, Princess Ashura)
by ALI Project
Album: 薔薇架刑 (Soubikakei, Rose Crucifixion) (2007)
[audio]
Romaji Lyrics
Ashura shura no mai kono te wo totte
anata ga suki da to itteru janai
shogyoumujou utsuroiyuku uki yo
hito no kokoro tomaranu toshite mo
uraMI ZARA MASHI
Saigo no junkan ni
anata no me mitsurareru nara
okasu tsumi nokokazu
jigoku no kami ni shashi wo koou
Ayameau you ni
motomete wa ikenai deshou ka
mune fukai sasatta
kanashimi no tsurugi
Senketsu no BIINASU
suhada ni yorou no wa
kinran no yoroi yori mo utsukushii
ai to yuu kizuato
Ashura shura no utau arashi no koe ga
koishii na namae sakebitsuzukeru
yasha hannya no kao hana no kanbaze
anata ni au no wa dotchi no watashi
mi MOKO GARE TSUTSU
Kono omoi dake wa
keshite kegarenu you ni
Wazawai no yume wo
hai tsuchi no soko ni harande
kokuochiru onna wa
akai hiyoko kokuriko kurui saku
Inochi sugu you ni
aishita wa unmei deshou ka
hajiwatta en no
yubi kiru aya toru
Tenshou no BIINASU
umare ochita bashou wa
kono chijou no doko yori mo hatenai
ai to yuu senjou
Ashura shura no mai kami wo toite
anata ga hoshii to itteru janai
shogyoumujou utsuroiyuku uki yo
yamete mo me samete utakata no hibi
tama ZO chiRIKERU
Nani ga ichiban
tattoi kotoka wo oshiete
Ashura shura no mai ashi wo karamete
mou anata wo dare ni mo watasanai
chimimouryou muma hande bitsu mushi
ochiru tokoro made ochite utsusemi
mi NO ITAZU RA NI
Ashura shura no utau arashi no koete
koishii na namae sakebitsuzukete
yasha hannya no kao hana no kanbaze
anata ga au no wa dotchi no watashi
mi MOKO GARE TSUTSU
Kono omoi dake wo daite
ikite yuku dake
English Translation
The dance of Asura You grab this hand
This is what you like, isn't it?
The impermeance of the world This transient world is contagious
The heart of people is not abiding
the resent is more common
This will be the last moment
if I am able to stare into your eyes
The commited crime has not remained
We should ask for a parden at the god of hell
In the way of dying,
searching is useless, right?
Your heart is sinking further
on this sword of sorrows
The fresh blood of Venus
When you put on the bare armour
the golden brocade is even more beautiful
but love is said to be a scar
The poem of Asura The tempest of voices
are continuing to call this lovely name
The demon puts on the mask of wisdom and is the form of a flower
You fit in to all of my affairs
The body yearns for this rifle
Just these memories are
being bumped off as impure
The bottom of this ash-filled earth
is being filled with the dream of calamity
The woman is covered in scratches
The red poppies will bloom out of season
My life is chipping away
Is this the life of being loved?
The fingers of the intertwined fate
are being cut as the cloth is taken
The reincarnation of Venus has
been born and fallen onto this place
This place above ground is not as finished
A battlefield called love
The dance of Asura My hair is unfastening
This is what you want, isn't it?
The impermeance of this world This transient world is contagious
To wake and sleep by the transient days
The kings are squandering
What is the best?
Teach me these precious ways!
The dance of Asura My legs are getting twisted
But who have you not already handed over?
The nightmares of the evil spirits of rivers and mountains are eating the nectar
Untill this place falls the real world is degrading
This is the face of the body
The poem of Asura The tempest is passing
The lovely name is still continuing to be called
You fit into all of my affairs
The body yearns for the rifle
You hold onto just these memories
as they are coming alive
KANJI
阿修羅修羅の舞 この手を取って
あなたが好きだと言ってるじゃない
諸行無常 移ろいゆく浮き世
人の心 留まらぬとしても
恨ミザラマシ
最期の瞬間に
あなたの瞳 見つめられるなら
犯す罪残さず
地獄の神に赦しを乞おう
殺め合うように
求めてはいけないでしょうか
胸深く刺さった
哀しみの
鮮血のヴィーナス
素肌に鎧うのは
金襴の鎧よりも美しい
愛と云う傷痕
阿修羅修羅の詠 嵐の声が
恋しいな名前を叫びつづける
夜叉般若の
あなたに逢うのはどっちの私
身モコガレツツ
この想いだけは
けして穢れぬように
禍の夢を
灰い土の底に孕んで
刻満ちる 女は
赤い
命削ぐように
愛したのは運命でしょうか
交わった 縁の
指切る綾取る
転生のヴィーナス
生まれ落ちた場所は
この地上の何処よりも果てない
愛という戦場
阿修羅修羅の舞 髪を解いて
あなたが欲しいと言ってるじゃない
諸行無常 移ろいゆく浮き世
寢ても目醒めても泡沫の日々
玉ゾ散リケル
何がいちばん
尊いことかを教えて
阿修羅修羅の舞 脚を絡めて
もうあなたを誰にも渡さない
魑魅魍魎夢魔食んで蜜蟲
堕ちる処まで堕ちて空蝉
身ノイタヅラニ
阿修羅修羅の詠 嵐を越えて
恋しい名前を 叫び続けて
夜叉般若の
あなたに逢うのはどっちの私
身モコガレツツ
この想いだけを抱いて
生きて行くだけ
Source: LyricWiki.org
Saturday, November 3
ALI PROJECT - 阿修羅姫 (Ashura-hime, Princess Ashura)
Posted by Elvican at 2:20 PM
Labels: Soubikakei (2007)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment