勇侠青春謳 (Yuukyou Seishunka, Extolling the Brave Chivalry of Youth)
by ALI Project
Singles: 勇侠青春謳 [Yuukyou Seishunka Singles] (2006)
[audio]
Romaji Lyrics
Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuushuu no kodoku ni Samayou seishun wa
Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka
Chichi yo Mada ware wa
Onore o shirigatashi
Sakidatsu anira no
Mienai senaka o oeba
Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau
Shishite owaranu
Yume o kogaredomo
Tashika na kimi koso wagainochi
Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Saki sou maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Keshite ware wa
Namida o misenedomo
Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede
Umareta igi nara
Yagate shiru toki ga koyou
Kono ima Semete no giki
Chishio ni hitashi
Tada kimi o aishi
Mune ni kizanda
Shisei no you na kizu o daite
Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba
Yuukyou no shi to nari Tatakau seishun wa
Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka
Chichi yo Mada ware wa
Ai hitotsu mamorezu
Karisome no kono yo no makoto wa izuko
Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki
Tokoshie no haru ni Maichiru maboroshi
Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo
Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai
Haha yo Itsuka ware o
Sazukarishi homare to
Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe
Akane sasu sora no Kanata wa mahoroba
Kouketsu no shi no moto Tatakau seishun wa
Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are
Chichi yo Itsuka ware wa
Onore ni uchikatan
Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni
English Translation
Going along the animal trail, oh lions, oh tigers, roar
A splendid place at the far side of the glowing sky
For the youth that wanders in the loneliness of imprisonment
Are weakness and anger its formless enemies?
Oh father, I still
Hardly know myself
If I chase the invisible backs
Of my elder brothers who go before me
On the one night when I'm lost, the morning star lures me
Even as I yearn for a dream
That doesn't end after I die
The definite you are indeed my life
In the wilderness of gales, oh butterflies, oh flowers, live
An illusion that blooms along with the eternal spring
Even if my body is stained by the turbid purity
Please believe in my heart's brocade
Oh mother, I shall never
Show my tears
The dew on the grass at my feet won't disappear
When it comes to the significance of my having been born
The time when I'll know it will come before long
Currently, the flag of righteousness that I have at least
Is drenched in blood
I merely love you
And engraved it in my chest
Embracing a tattoo-like wound...
Going along the animal trail, oh lions, oh tigers, roar
A splendid place at the far side of the glowing sky
Is the youth that becomes a heroic warrior and battles
Something so stupid that it is almost palely blue?
Oh father, I'm still
Unable to protect the one thing that I love
Where is the truth of this world of transience?
In the wilderness of gales, oh butterflies, oh flowers, live
An illusion that scatters in the eternal spring
Even if my body is stained by the turbid purity
Please believe in my heart's brocade
Oh mother, someday I shall
Be awarded with honor
Going along the animal trail, oh lions, oh tigers, roar
The far side of the glowing sky is a splendid place
The youth that battles based on noble intentions
Becomes a beautiful thing due to the fleeting era
Oh father, someday I would
Overcome myself
The sincerity of this world of values is over there
KANJI
行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
茜射す空の 彼方にまほろば
幽囚の孤獨に 彷徨う青春は
弱さと怒りが姿無き敵ですか
父よ 未だ我は
己を知りがたし
先立つ兄らの
見えない背中を追えば
迷いの一夜に明星は誘う
死して終わらぬ
夢を焦がれども
確かな君こそ我が命
烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
とこしえの春に 咲き添うまぼろし
混濁の純潔 この身は汚れても
心の錦を信じていてください
母よ けして我は
涙を見せねども
足下の草に露は消えもせで
生まれた意義なら
やがて知る時が来よう
このいま せめての義旗
血汐に浸し
ただ君を愛し
胸に刻んだ
刺青のような傷を抱いて
行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
茜射す空の 彼方にまほろば
勇侠の士となり 戦う青春は
仄蒼きほどに愚かなものでしょうか
父よ 未だ我は
愛ひとつ護れず
仮初めのこの世の真はいづこ
烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
とこしえの春に 舞い散るまぼろし
混濁の純潔 この身は汚れても
心の錦を信じていてください
母よ いつか我を
授かりし誉れと
生けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
茜射す空の 彼方はまほろば
高潔の志のもと 戦う青春は
果敢なき時代ゆえ美しきものとあれ
父よ いつか我は
己に打ち克たん
尊びのこの世の誠はそこに
Source: LyricWiki.org
Tuesday, December 4
ALI PROJECT - 勇侠青春謳 (Yuukyou Seishunka, Extolling the Brave Chivalry of Youth)
Posted by Elvican at 1:06 AM
Labels: Yuukyou Seishunka Singles (2006)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment