Sensō to Heiwa, War and Peace (戦争と平和)
by ALI Project
Album: Grand Finale (2007)
[audio]
Romaji Lyrics
Love will give wish to all the people
Yume kara mezamete nakidasu osanago wo
Ayashitsukeru you ni
What should we do for the world
Kono hoshi wo yurasu setsunai sakebigoe wo
Sotto shizumeraretara
Tatoe ten no
Ikari ni furete
Hikari no sono wo
Owareta to shite mo
Keshite anata to hanare wa shinai
Gareki no mori no shiroi tsuki wo miagete
Haruka tooi toki ougon no kioku wo
Yobimodosu no
Love will give wish to all the people
Anata dakishimeta ude ni wa
Kanashimi mo dakishimerareru wa
What should we do for the world
Kono hoshi wo oou tsurai rekishi no saki wo
Hito wa arumi-tsudzukeru
Areta chi ni mo
Hitokuki no hana ga
Taiyou ni mukai
Sakihokoru you ni
Kono yo ni michiru utsukushiki mono
Meguru midori to hirogaru sora no shita de
Anata wo aishi kokyou no omotte
Watashi wa ikiru
Love will give wish to all the people
Namida ga egao ni kawaru toki
Sekai wa nurikaerareru wa
What should we do for the world
Kono hoshi wo tsutsumu umi yori fukai ai wo
Hito wa mitashi-tsudzukeru
Honou chiru machi nigemadou hito
Ueta kodomo no tsumi naki sono hitomi ni
Otogibanashi no aoi tori no kage ga
Utsuru hi made
Love will give wish to all the people
Muryoku na kono te wo sashinobereba itsuka
Dareka wo sukueru no?
What should we do for the world
Kono hoshi wo yurasu setsunai sakebigoe wo
Itsuka shizumeru tame ni
Love will give wish to all the people
Anata dakishimeta ude nara
Kanashimi ni tatakaikateru wa
What should we do for the world
Kono hoshi wo oou tsurai rekishi no saki wo
Hito wa arumi-tsudzukeru
Love will give wish to all the people
Namida ga egao ni kawaru toki
Sekai wa nurikaerareru wa
What should we do for the world
Kono hoshi wo terasu sora yori takai ai wo
Hito wa kakage-tsudzukeru
English Translation
Love will give wish to all the people
Awake from your dreams
As though to comfort a crying baby
What should we do for the world
I shall shake this world
And softly calm the screams
Even if we chase after
The garden of light
Still heaven's wrath
Shall touch us
You will never let go
Raise your eyes to the white moon of the pebble forest
Call back the memories of treasures
From a faraway time
Love will give wish to all the people
If I hold you in my arms
Then I also embrace sadness
What should we do for the world
I shall enshroud this world
And the people will walk onwards
From the end of their heart-breaking history
On this ruined earth
Remains one flower
Turning its face toward the sun
As though it shall yet bloom
This world is full of beautiful things
Greenery spread out under the all-encompassing sky
You think of your beloved homeland
I live
Love will give wish to all the people
When tears transform your smiling face
Then so shall this world be transformed
What should we do for the world
I shall embrace this world
And the people shall continue to be satisfied
By the deep love of the sea
Flames fall among a city where people try to escape
Sin is in the eyes of starving children
Until the day the fairytale bluebird's shadow
Is reflected here
Love will give wish to all the people
Can the helpless hands I extend
Save someone someday?
What should we do for the world
I shall shake this world
And someday calm the screams
Love will give wish to all the people
If I hold you in my arms
I fight sadness with all my strength
What should we do for the world
I shall enshroud this world
And the people will walk onwards
From the end of their heart-breaking history
Love will give wish to all the people
When tears transform your smiling face
Then so shall this world be transformed
What should we do for the world
I shall make this earth shine
And the people will continue to carry
The great love from the sky
KANJI
Love will give wish to all the people
夢から目醒めて泣き出す幼子を
あやしつけるように
What should we do for the world
この星を揺らすせつない叫び声を
そっと鎮められたら
たとえ天の
怒りに触れて
ひかりの園を
追われたとしても
けして あなたと離れはしない
瓦礫の森の白い月を見上げて
はるか遠い時 黄金の記憶を
呼び戻すの
Love will give wish to all the people
あなた抱きしめた 腕には
哀しみも抱きしめられるわ
What should we do for the world
この星を覆う つらい歴史の先を
人は歩みつづける
荒れた地にも
一茎の花が
太陽に向かい
咲きほこるように
この世に満ちる美しきもの
めぐる緑と広がる蒼穹の下で
あなたを愛し故郷を想って
私は生きる
Love will give wish to all the people
涙が笑顔に変わるとき
世界は塗り替えられるわ
What should we do for the world
この星を包む海より深い愛を
人は満たしつづける
炎散る
飢えた子供の罪なきその眸に
おとぎばなしの青い鳥の影が
映る日まで
Love will give wish to all the people
無力なこの手を差し伸べればいつか
誰かを救えるの
What should we do for the world
この星を揺らすせつない叫び声を
いつか鎮めるために
Love will give wish to all the people
あなた抱きしめた 腕なら
哀しみに戦い勝てるわ
What should we do for the world
この星を覆う つらい歴史の先を
人は歩みつづける
Love will give wish to all the people
涙が笑顔に変わるとき
世界は塗り替えられるわ
What should we do for the world
この星を照らす 天より高い愛を
人は掲げつづける
Source: LyricWiki.org
Thursday, December 20
ALI PROJECT - Sensō to Heiwa, War and Peace (戦争と平和)
Posted by Elvican at 12:17 AM
Labels: Grand Finale (2007)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment